首页 > 中国诗人 > 吉狄马加
往事(中英文对照)


  导读:往事我还记得,我还记得那天在去比尔*的路上有一个彝人张大着嘴露出洁白的牙齿向我微笑我还记得,我还记得在那小路弯曲的尽头我又遇到了这个微笑的人他动情地问我去何处并拿出怀里的一瓶烈酒让我大喝一口暖暖身子我还记

往事

我还记得,我还记得
那天在去比尔*的路上
有一个彝人张大着嘴
露出洁白的牙齿向我微笑

我还记得,我还记得
在那小路弯曲的尽头
我又遇到了这个微笑的人
他动情地问我去何处
并拿出怀里的一瓶烈酒
让我大喝一口暖暖身子

我还记得,我还记得
在那死寂冷漠的荒野里
他为我唱的一支歌
歌词的大意是
无论你走向何方
都有人在思念你

我还记得,我还记得
他披着一件
黑色的披毡
他那摇晃的身体
就像我的爸爸喝醉了一样
那一对凹陷的眼窝里,
充满了仁慈和善良
___________________________________
* 比尔:一个地方名,在吉勒布特。


Past  Events     

I still remember, still remember -------
one day, on the way to Bi’er*
a Yi man smiled to me
with his pure white teeth opened

I still remember, still remember -------
at the end of the winding path
I ran into that smiling man again
He asked me where to go with deep concern 
took out a bottle of strong drink
and told me to drink a bit to keep warm

I still remember, still remember -------
in the bleak and desolate wilderness
he sang a song for me
The main meaning of the song is:
Wherever you go
someone will miss you

I still remember, still remember -------
he wore
a black felt overcoat
He walked with faltering steps
just like my father when drunk
His sunken eye sockets
full of kindness and goodwill
_______________________________________
* Bi’er ---- a place name, in Jile Bute .

 

简介
吉狄马加,彝族,1961年6月生于中国西南部最大的彝族聚居区凉山彝族自治州,是中国当代最具代表性的诗人之一,同时也是一位具有广泛影响的国际性诗人,其诗歌已被翻译成近三十种文字,在世界几十个国家出版了六十余种版本的翻译诗集。曾获中国第三届新诗(诗集)奖、郭沫若文学奖荣誉奖、庄重文文学奖、肖洛霍夫文学纪念奖、柔刚诗歌荣誉奖、国际华人诗人笔会中国诗魂奖、南非姆基瓦人道主义奖、欧洲诗歌与艺术荷马奖、罗马尼亚《当代人》杂志卓越诗歌奖、布加勒斯特城市诗歌奖、波兰雅尼茨基文学奖、英国剑桥大学国王学院银柳叶诗歌终身成就奖、波兰塔德乌什·米钦斯基表现主义凤凰奖。创办青海湖国际诗歌节、青海国际诗人帐篷圆桌会议、凉山西昌邛海国际诗歌周以及成都国际诗歌周。原中国作家协会副主席、书记处书记,中国作家协会诗歌委员会主任。
责任编辑: 周占林
要喝就喝纯贵坊