首页 > 中国诗歌 > 诗人方阵
喜迎第十四届全运会


  导读:空也静诗歌六首及英译。译者:倪庆行。


Warmly Welcoming the 14th National Games


By WEI Yanlie
Translated by NI Qinghang

1、举重

生活的重担
一个劲往肩上压
咬紧牙关
使出多年积攒的力气
举起一个民族的尊严

1. Weightlifting

The heavy life burden
Keeps pressing on your shoulders
Clenching your teeth
Using all the strength accumulated for many years You lift a nation's dignity

2、射击

汗珠压满枪膛
耐着性子
瞄准
轻扣板机
目光滑过缺口
击中一个意外的惊喜

2. Shooting

Having plugged sweat drops fully into the barrel
With patience
You Aim
Slightly press the trigger
Eye through the gap
And hit an unexpected pleasant surprise


3、瑜伽

像一团面
被正午的阳光揉来揉去
捏成不同的形态
舒展,缠绕,绽放
如一朵花
占尽人间的风头


3. Yoga

Like a dough
Kneaded to and fro by the sunshine at noon
And molded into different shapes
stretching, winding and blooming
Like a flower
Grabbing the limelight of the world


4、足球

憋一肚子怨气
被生活踢来踢去
徘徊着,犹豫着
半天
进不了
一扇畅开的门

Football

Stuffed with resentment Kicked around by life
The ball
Wavering and hesitating
For half a day
Refuses to enter
A wide-open goal


5、下棋

战马嘶鸣
将士披甲戴盔
迂回、穿插、包抄
仿佛有伏兵十万
我常举棋不定
贻误战机

5. Playing Chess

Chargers neighing
Generals and soldiers wearing helmets and armors
Advance by a roundabout route
Interpenetrate and outflank
As if there were a grand army of 100,000
soldiers in ambush
I often hesitate about what move to make
and bungle the chance of winning the battle


6、速滑

阳光与冰面地磨擦
溅起生命的音符
仿佛一道闪电
舞动出无限精彩
把最美的瞬间
塞进相机

6. Speed Skating

Sunlight rubs against ice
Splashing notes of life
Like a lightning rendering by dancing infinite brilliant wonders
Thence plugging the most beautiful moment into the camera
 
诗者:空也静,原名魏彦烈,青海省作协会员,军旅诗人。诗发200多种纸刊,出版《格桑花开》《草原情歌》《仰望昆仑》《风舞经幡》,汉英双语诗集《轮回》等诗集多部。获昆仑文艺奖,唐蕃古道文学奖。诗观:快乐生活,安静写诗。  
译者:柳溪清泉,原名倪庆行,山东农业大学外国语学院副教授。对诗歌情有独钟,诗歌译作散见于《海外英语》、《暮雪诗刊》、《英语通》及《中国诗歌网》、《译原》网络期刊。研究方向为语篇分析、汉英对比与翻译。座右铭:生有所为(To live is to function)。
责任编辑: 西江月
要喝就喝纯贵坊