导读: 许多中国读者都是通过他,才认识智利诗人聂鲁达和美国黑人诗歌,《小鹿斑比》的故事也是他的译作。他还是新
许多中国读者都是通过他,才认识智利诗人聂鲁达和美国黑人诗歌,《小鹿斑比》的故事也是他的译作。他还是新时期格律体新诗有影响的倡导者,西南大学中国新诗研究所的创始者。
他就是知名诗人、诗歌翻译家、研究家邹绛。17日上午,重庆诗歌界在西南大学聚会,纪念他九十诞辰。重庆知名诗人梁上泉、傅天琳、谭朝春、杨本强、蒋登科等当年邹绛的学生均到会发言,追忆在恩师门下的学习、研究岁月。
《个人简介》》
邹绛,笔名郝去冰、沈乐,知名诗人、诗歌翻译家、诗歌研究家。重庆巴县人。1944年毕业于武汉大学外文系。历任中学教师,西南人民艺术学院、西南军区师范学校教师,重庆市作协文学编辑,西南师大教师,新诗研究所研究员等。
1938年开始发表作品。译著长篇小说《初升的太阳》,诗集《黑人诗选》、《葡萄园和风》、《苏赫?巴托尔之歌》、《聂鲁达诗选》等。