诗风陶醉青藏高原八月的青海,诗风陶醉了青藏
穿越时空的盛典
——青海湖诗歌节畅想
作者 刘燕
序曲
诗风陶醉青藏高原
八月的青海,诗风陶醉了青藏高原,
青海的八月,诗情张扬着绚丽色彩。
蓝色的海风是诗人的亲密朋友,
一次托付,它就如日中天般忠诚,
把诗歌圣子虔诚的邀请,传向五湖四海;
蓝色的海水是诗人不竭的灵感,
一场梦游,它就忠贞不渝地尾随,
把爱诗的情男信女,请到圣水灵山。
是白云捎去的请柬,才这样迅捷;
是轻风发送的邮件,才这样齐全。
是浪花拨响的序曲,才这样生动,
是海鸥宣布的主题,才这样豪迈!
我们揣着诗人的梦想,向着诗意的青海湖起飞,
我们带着诗人的道义,在神圣的诗歌墙上画押;
我们因诗歌的纽带,牵连了东西南北的诗歌父兄,
我们以人类的重托,高擎着承先启后的美好信念。
我们在这里倾听穿越时空嘹亮的诗歌,
我们在这里举行古今中外诗人的盛典。
第一章
穿越时空 世界明星的聚会
来了,意大利诗人但丁,
从佛罗伦萨狭长的小巷里走来,
褐色的大眼睛,
黑而卷曲的头发,
写满浓郁的忧伤。
听到"新生"和"神曲"的人,
岂止是"女神"贝特丽丝,
那悲剧泪水,正穿越时空,
从佛罗伦萨流进青海湖静静荡漾;
那失魂落魄的老桥,
定格了爱情旷世的美妙。
来了,诺贝尔文学奖得主,
印度的大胡子诗人泰戈尔,
他带着苍桑的共鸣高声朗诵——
爱是亘古长明的灯塔,
它定晴望着风暴却兀不为动;
爱就是充实的生命,
正如盛满了酒的酒杯托在手中。
来了,"人类最伟大的天才作家",
英国文艺复兴旗帜的高擎者,
这位马克思笔下"奥林匹克山上的宙斯"——
额头饱满的莎士比亚。
他带着忧伤的"罗密欧与朱丽叶" 、
"奥赛罗""麦克白""李尔王""哈姆雷特",
他把"十四行诗"大声颂扬;
他反对封建制,他为自由和爱情歌唱,
全世界粉丝的泪水,让青海湖涨潮。
来了,法国文学史上最伟大的作家——
左手牵着漂亮的卡西爱斯梅拉尔达,
右手拉着丑陋却善良的卡西莫多;
他浪漫的文风透出庄重深沉,
他平静的目光写着嫉恶如仇。
青海湖拨动着气势磅礴,震慑人心的旋律
伴奏着他朗诵的脍炙人口的诗--
世界上最宽广的是大海,
比大海宽阔的是天空,
比天空更宽阔是人的心灵。
来了,从涅瓦河畔走来了"俄罗斯艺术之父"普希金,
那炯炯有神的目光,
藏着他文字中崇高思想和艺术的力量!
眼前的浪花翻卷着他"致大海"那高亢的顿错,
他以超跋的才华,用语言把人们的心灵燃亮。
宽泛的湖面写着"渔夫和金鱼"扬善惩恶的理想!
他那短暂的生命,绽放出惊天动地、狂放不羁的精神之光。
来了,俄罗斯美丽的女诗人阿赫玛托娃,
她的"勇敢"、"起誓",
她那些充满激情的檄文,
给红军战士所向披靡的力量。
她带着她的"黄昏"和"念珠",
披着国际大奖的光环,
让诗友们看到了"诗歌语言的光辉大师"
"俄罗斯诗歌月亮"的霓裳。
来了,"像自由飞翔的鸟儿一样",
美国诗人惠特曼大唱他的"草叶集"--
他邀请我的灵魂一道闲游;
他俯身悠然地观察着夏日的草叶,
而后唱出了这样的诗行:
草叶啊,哪里有地,哪里有水,你们就在哪里长着,
你们就是欣欣向荣的美利坚民族,
你们就是宇宙生命的力量!
来了,智利诗人--披着"霞光"
举着诺贝尔文学奖杯的聂鲁达,
风驰电掣般从智利南部山区旋即而来,
如川流不息的河水奔向大海。
那忧郁的目光中透出的,却是浪漫和奇妙,
那阳刚的嗓音中共鸣的,是山的厚重水的畅想。
他的朗诵"就像美洲的一条河流,进入人的内心深处",
你想想看,他的表白会送给哪位姑娘?
他的微笑掀起飞花四溅的瀑布,
在春天,在爱情的季节,
他更需要你的微笑&