导读: 日前,在深圳大学文学院顾彬教授学术讲座期间,诗人柳忠秧就汉语言古体诗歌的当代复兴等问题与顾彬教授进行
日前,在深圳大学文学院顾彬教授学术讲座期间,诗人柳忠秧就汉语言古体诗歌的当代复兴等问题与顾彬教授进行了切磋交流。柳忠秧认为:汉语古体诗经历了民歌体、诗经体、楚辞体、乐府体、古风古绝歌行体、格律体(近体)、及至宋词元曲等,历经千百年辉煌璀璨、沉香弥远,在当代完全可以勃兴繁荣!他本人用扎实的诗歌实践创作了《楚歌》、《国骚》、《岭南歌》、《天下洞庭天下楼》、《楚颂》等新古体力作,产生了热烈反响。
顾彬教授表达了对汉语古诗尤其是唐诗的热爱和尊敬,对柳忠秧提出的中国古诗难以翻译的问题表示了认同和遗憾(学界普遍认为语言是不可翻译的至少是难以翻译的)。缺乏好的译本无疑影响了中国诗歌在世界上的传播和交流。在切磋时,柳诗人坚执认为由于汉语言的特殊性和中国古诗的优良传统、重大成就,中华诗词(柳认同学界的"新古体"之说)的复兴正当其时,他自己就是倾力践行的先锋。柳忠秧高度赞同顾彬先生的不厌争论、求存岐异的观点(顾杉幽默地讲到他与莫言等大陆作家展开批评的"江湖"往事),并表示愿意就文学尤其诗歌问题多向顾彬教授讨教并期待着进行激烈的批判、论争。