首页 > 中诗头条
任诚刚译著《韵荡》在美国出版发行


  导读:由中诗网成员任诚刚教授译著的诗集《韵荡》已由美国芝加哥学术出版社在亚马逊上架出售。

  由中诗网成员任诚刚教授译著的书籍《韵荡》已由美国芝加哥学术出版社在亚马逊上架出售。该诗集是根据译者参加诗殿堂、译原电子杂志、翻译中国先锋号、中诗网、百人百译中国文化名言录、及暮雪诗刊等翻译实践活动的诗词收集而成。此书分成两大部分。第一部分:中翻英;第二部分:英翻中。其中中翻英:中国古诗英译(绝句)34首;古诗英译(律诗)6首;现代格律诗(绝句)英译34首;现代格律诗(律诗)英译27首;古诗词(词)英译8首;现代格律诗(词)英译12首;以及现代自由诗英译59首。英翻中:英美名诗汉译25首。两部分一共205首诗词。除一些自由诗而外,对于古诗词及现代格律诗词的英译译者均采用韵译;英诗汉译力争译成尽可能接近原诗音节与音步的“齐言诗”。“以诗译诗”反映出诗歌的意、音、形 —“三美”。
责任编辑: 山野
要喝就喝纯贵坊