近日,英国BBC推出了单集58分钟的最新纪录片《杜甫:中国最伟大的诗人》(Du Fu: China’s Greatest Poet),轰动了居家抗疫的世界人民。这是杜甫第一次以纪录片的形式,详细地被介绍到全球。
纪录片《杜甫:中国最伟大的诗人》
该片由BBC最受欢迎的主持人之一、历史学家迈克尔·伍德(Michael Wood)执导、主持。他带领镜头重走杜甫生前的足迹,从巩义、西安到成都、长沙,重现了杜甫从出生到入仕,从开元盛世到战乱流离,回溯了诗人颠沛流离的一生。
值得一提的是,片中还请来英国国宝级演员、《指环王》中甘道夫的扮演者伊恩・麦克莱恩(Ian McKellen)爵士,用英文朗诵了《壮游》《观公孙大娘弟子舞剑器行》等15首杜甫的诗文译作。并邀请哈佛大学汉学家宇文所安、中国人民大学教授曾祥波、牛津大学刘陶陶博士,带来多重视角的专业解读。
迈克尔·伍德来到杜甫草堂
伊恩・麦克莱恩
曾祥波:该片呈现的态度是诚恳而非猎奇
曾祥波
曾祥波作为此纪录片中的专业解读者之一,在看完此纪录片后认为,该片因为有专业学者的介入,在史实与诗歌读解上,基本没有硬伤。
曾祥波告诉红星新闻记者,该纪录片标题出自史学家洪业于1952年在哈佛大学撰写并出版的英文专著《Tufu: china’s greatest poet》(中文译本是曾祥波译《杜甫:中国最伟大的诗人》,上海古籍出版社2011年版,2014年新一版),纪录片也是以洪业的著作作为蓝本,“一个小时的纪录片不可能完全涵盖杜甫的生平与诗歌,只能按照编导的思考进行针对性选择,从呈现的纪录片来看,这种选择的态度是诚恳而非猎奇的。”
目前,该片在豆瓣评分7.6,片中,伊恩・麦克莱恩朗诵的英译杜甫诗来自洪业英文原著,绝美的翻译配上莎士比亚式的方式(指用莎士比亚剧的腔调朗诵),让很多网友都表示太好听了。对此,曾祥波表示,以此方式朗诵杜诗很有感染力,并认为可以用此方式让更多国外人士了解中国诗歌的美,“人在了解自己不熟悉的事物时,一般会用自己熟悉、亲切的形象、概念加以比附,在这一过程中逐渐了解‘他者’。不同文化之间的相互了解也是如此,以莎士比亚的方式朗诵杜诗再次印证了这个道理。”
如《杜甫:中国最伟大的诗人》纪录片中所介绍,专门拍摄杜甫的原因,不仅是杜诗艺术在中国诗歌史中的地位,也是杜甫诗歌对历史的再现与表现,它们使得杜甫及其诗歌成为中国人精神世界的一个代表、象征。
张志烈:杜甫诗歌对很多国家产生了极大影响
纪录片里也出现了杜甫草堂。现代学者、诗人冯至在《杜甫传》中说:“人们提到杜甫时尽可以忽略了杜甫的生地和死地,却总忘不了成都的草堂。”位于四川成都的杜甫草堂,是杜甫流寓成都的居所,也是现存杜甫遗迹中规模最大、保存最完好、最具代表性的一处。走在成都的街头,迈克尔·伍德在熙攘的人群里念起了杜甫写的《成都府》:“The city is bustling,,full of new people。The splendid houses, the trees。”曾城填华屋,季冬树木苍。喧然名都会,吹箫间笙簧。要问草堂的地位,就如纪录片里所说:“Ever since,,it’s been China’s most famous place of literary pilgrimage。”——杜甫草堂成为了中国文学史上的圣地。
“杜甫思想是人类文化的精华,中国的学者在百年中一直在深刻研究。英国学者能对杜甫的理解、热爱到达这样的温度,是值得我们点赞的。” 四川省杜甫学会会长张志烈告诉红星新闻记者,早在1962年,杜甫就被推荐为世界名人,海外研究杜甫的、发表杜甫研究的文章很多。“十三世纪起,杜诗就在朝鲜、日本和越南广泛传播,对这些国家的文化和诗歌产生了极大影响,现在还在蓬勃发展。十九世纪被介绍到西方各国,迄于今天,也影响很大。”
对于BBC以纪录片的形式介绍杜甫张志烈表示点赞,还介绍到,“我国早在上世纪五十年代就有一个关于杜甫的纪录片,八十年代杜甫学会成立。在成都杜甫草堂中草堂千诗碑的完成,也是弘扬传播杜甫伟大精神的创举。”
红星新闻记者 邱峻峰 曾琦 编辑 李学莉