守望毕摩
――献给彝人中的祭司
毕摩死的时候
母语像一条路被洪水切断
所有的词,在瞬间
变得苍白无力,失去了本身的意义
曾经感动过我们的故事
被凝固成石头,沉默不语
守望毕摩
就是守望一种文化
就是守望一个启示
其实我们没有选择的余地
因为时间已经证实
就在他渐渐消隐的午后
传统似乎已经被割裂
史诗的音符变得冰凉
守望毕摩
我们悼念的不但是
一个民族的心灵
我们的雨眼泪水剔透
那是在为智慧和精神的死亡
而哀伤
守望毕摩
是对一个时代的回望
那里有多少神秘、温情和泪水啊!
Looking After Bimo
----Dedicated to the master of ceremonies
of the sacrificial rites in the Yi people
When Bimo dies
his mother tongue seems to be a road cut off by floods
All words, in a twinkling
turn pale and weak, losing the meaning of themselves
The stories by which we were moved
have solidified into stones, keeping silent
Looking after Bimo
means looking after a kind of culture
means looking after an enlightenment
Actually, there is no room for us to choose
because time has proved
just in the afternoon Bimo was fading away
tradition seemed to have been isolated
and the note of epic turned ice-cold
Looking after Bimo
What we mourn
is not only the soul of a nation
We shed tears
and grieve about
the death of wisdom and spirit
Looking after Bimo
meaning looking back upon an era
What a lot of mysteries, tender feelings and tears are latent in it!