首页 > 中国诗人 > 吉狄马加
秋天的肖像(中英文对照)


  导读:秋天的肖像在秋天黄昏后的寂静里他化成一块土地仰卧着缓缓地伸开了四肢太阳把最后那一吻燃烧在古铜色的肌肤上一群太阳鸟开始齐步在他睫毛上自由的舞蹈当风把那沉重的月亮摇响耳环便挂在树梢的最高处土地的每一个毛孔

秋天的肖像

在秋天黄昏后的寂静里
他化成一块土地仰卧着
缓缓地伸开了四肢
太阳把最后那一吻
燃烧在古铜色的肌肤上
一群太阳鸟开始齐步
在他睫毛上自由的舞蹈
当风把那沉重的月亮摇响
耳环便挂在树梢的最高处
土地的每一个毛孔里
都落满了对天空的幻想
两个高山湖用多情的泪
注入双眼无名的潮湿

是麂子从这土地上走过
四只脚踏出了有韵的节奏
合上了那来自心脏的脉搏
头发是一片神迷的森林
鼻孔是幽深幽深的岩洞
野鸡在耳朵里反复唱歌
在上唇和下唇的距离之间
虎跳过了那个颤动的峡谷
有许多复杂的气味在躯体上消溶
草莓很甜
獐肉很香
于是土地在深处梦着了
星星下面
那个戴金黄色口弦的
云一样的衣裳

 

A Portrait of the Autumn  

At a silent autumn dusk
he changed into a stretch of land lying on its back
stretching its arms and legs slowly
The sun’s last kiss
is burning on its brown skin
A group of sunbirds begin to dance freely
on its eyelashes
When the wind has rung the heavy moon
the earrings are hung on the top of the tree
Each pore of this land
is filled with its dram to the sky
The two highland lakes pour a nameless wetness
into the two eyes with tears full of tenderness

Its four hoofs stepped melodiously
After closing the beat of the pulse from the heart
the hair looks like a mysterious forest
Nostril looks like a dim and deep grotto
Pheasants sing again and again by the ears
In the distance between the upper lip and the lower lip
a tiger has jumped over that trembling gorge
Many kinds of complex smells are melting on the body
Strawberries taste very sweet
The river deer meat smells delicious
So this land has dreamed of
the cloud-like clothes
with a golden Kouxian
under the stars

 

简介
吉狄马加,彝族,1961年6月生于中国西南部最大的彝族聚居区凉山彝族自治州,是中国当代最具代表性的诗人之一,同时也是一位具有广泛影响的国际性诗人,其诗歌已被翻译成近三十种文字,在世界几十个国家出版了六十余种版本的翻译诗集。曾获中国第三届新诗(诗集)奖、郭沫若文学奖荣誉奖、庄重文文学奖、肖洛霍夫文学纪念奖、柔刚诗歌荣誉奖、国际华人诗人笔会中国诗魂奖、南非姆基瓦人道主义奖、欧洲诗歌与艺术荷马奖、罗马尼亚《当代人》杂志卓越诗歌奖、布加勒斯特城市诗歌奖、波兰雅尼茨基文学奖、英国剑桥大学国王学院银柳叶诗歌终身成就奖、波兰塔德乌什·米钦斯基表现主义凤凰奖。创办青海湖国际诗歌节、青海国际诗人帐篷圆桌会议、凉山西昌邛海国际诗歌周以及成都国际诗歌周。原中国作家协会副主席、书记处书记,中国作家协会诗歌委员会主任。
责任编辑: 周占林
要喝就喝纯贵坊