白色的世界
我知道,我知道
死亡的梦想
只有一个色调
白色的牛羊
白色的房屋和白色的山岗
我知道,我真的知道
就是
迷幻中的苦荞
也像白雪一样
毕摩告诉我
你的祖先
都在那里幸福地流浪
在那个世界上
没有烦恼,没有忧愁
更没有阴谋和暗害
一条白色的道路
可以通向永恒的向往
啊,原谅我
在这悲哀的世纪,我承认过
幻想超过了现实的美妙
可是今天我还是要说
人啊,应该善良
活着本身就不容易
我热爱生命和这片土地
并不是因为我惧怕死亡
A White World
I know, I know
the dream of death
has only one hue
White sheep and white cows
White houses and white mountains
I know, I do know
even the bitter buckwheat
in my dream
looks like snow
Bimo once said to me:
Your forefathers
happily lead a vagrant life there
In that world
no vexations, no worries
and no schemes or intrigues either
A white road
can lead you towards your eternal hope
O, excuse me
In this sad century, I have agreed
that illusions have outweighed the nice reality
However, today I like to repeat:
Life itself isn’t easy
Everything in the world should be good and honest
I love life and this land as well
not because I fear of death