首页 > 中国诗人 > 吉狄马加
欧姬芙的家园(中英文对照)
――献给二十世纪最伟大的美国女画家


  导读:欧姬芙的家园 ――献给二十世纪最伟大的美国女画家或许这是最寂寞的家园离开尘世是那样的遥远风吹过荒原的低处,告诉我们只有一个人在这里等待这是离上帝最近的高地否则就不会听见那天籁般的声音最终变成色彩从容地穿

欧姬芙的家园
 ――献给二十世纪最伟大的美国女画家

或许这是最寂寞的家园
离开尘世是那样的遥远
风吹过荒原的低处,告诉我们
只有一个人在这里等待

这是离上帝最近的高地
否则就不会听见
那天籁般的声音最终变成色彩
从容地穿过那纯洁的世界

你的手是神奇的语言
牛骨和石头被装饰成一道黑门
谁知道在你临终的时候
曼陀罗的叹息是如此沉重

欧姬芙,一个梦的化身
你的虚无和神秘都是至高无上的
因为现实的存在,从来就没有证明过
一个女人生命的全部!


O’ Keeffe Homeland
  ----Dedicated to the greatest woman artist of 20th century in USA

Maybe this is the most lonely homeland
it is so far from this world
the wind blows over the lowland of the wilderness telling us:
only one waits here

This is the closest highland to God
otherwise, the sound like the sounds of nature
otherwise, the sound like the sounds of nature
couldn’t be heard into colors at last
and passed through that pure world so unhurriedly

Your hand was a kind of magic language
ox bones and stones were decorated into a black gate
who would have thought the sigh of jimsonweed
sounded so heavy before your death

O’ Keeffe, the embodiment of a dream
both of your nothingness and mysteriousness are supreme
because the being of reality has never proved
the whole life of a woman!


 

简介
吉狄马加,彝族,1961年6月生于中国西南部最大的彝族聚居区凉山彝族自治州,是中国当代最具代表性的诗人之一,同时也是一位具有广泛影响的国际性诗人,其诗歌已被翻译成近三十种文字,在世界几十个国家出版了六十余种版本的翻译诗集。曾获中国第三届新诗(诗集)奖、郭沫若文学奖荣誉奖、庄重文文学奖、肖洛霍夫文学纪念奖、柔刚诗歌荣誉奖、国际华人诗人笔会中国诗魂奖、南非姆基瓦人道主义奖、欧洲诗歌与艺术荷马奖、罗马尼亚《当代人》杂志卓越诗歌奖、布加勒斯特城市诗歌奖、波兰雅尼茨基文学奖、英国剑桥大学国王学院银柳叶诗歌终身成就奖、波兰塔德乌什·米钦斯基表现主义凤凰奖。创办青海湖国际诗歌节、青海国际诗人帐篷圆桌会议、凉山西昌邛海国际诗歌周以及成都国际诗歌周。原中国作家协会副主席、书记处书记,中国作家协会诗歌委员会主任。
责任编辑: 周占林
要喝就喝纯贵坊