导读:刘军平,哲学博士,武汉大学外国语言文学学院教授,博士生导师
江畔独步寻花
刘军平 译
杜甫 文
刘军平 译
杜甫 文
黄四娘家花满蹊,
千朵万朵压枝低。
留连戏蝶时时舞,
自在娇莺恰恰啼。
千朵万朵压枝低。
留连戏蝶时时舞,
自在娇莺恰恰啼。
In Search of Flowers When Taking
a Stroll on the River Bank
Du Fu
a Stroll on the River Bank
Du Fu
Blooming buds are out near Huang's house on both
sides of the pathway,
Thousands upon thousands they throw their weight on
twigs as they may.
Lingeringly, the ravished butterflies are dancing in
between,
And pretty orioles are chirping and fluttering on the
wing.
sides of the pathway,
Thousands upon thousands they throw their weight on
twigs as they may.
Lingeringly, the ravished butterflies are dancing in
between,
And pretty orioles are chirping and fluttering on the
wing.
译者简介:刘军平,哲学博士,武汉大学外国语言文学学院教授,博士生导师,武汉大学翻译与比较文化中心主任,美国哈佛大学访问学者(1998-2000),耶鲁大学中美富布莱特学者(2005-2006);主要社会兼职:中国译协翻译理论与教学委员会副主任、教育部高等学校翻译本科专业教学协作组成员、全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员(CATTI)、湖北省翻译工作者协会会长、中国翻译协会理事、中国英汉语比较研究会常务理事、中国翻译协会翻译执业能力培训与评估专家委员会委员、中国比较文学学会翻译研究会常务理事、中国翻译协会对外话语体系研究委员会委员等,主要从事翻译学、比较文化及哲学研究。
制作:赵佼