首页 > 中国诗人 > 顾偕
戒指相传着爱


  导读:我献上了飞越在我灵魂的闪光/ 让沉默见证了一种/ 最美的亲切……
 

一次又一次
如河流清澈的循环
如金色的太阳
在寂静中凝结
光辉缠绕着你一小部分身子
细微的刚强,就能
迅速赢得你的芳心
我献上了飞越在我灵魂的闪光
让沉默见证了一种
最美的亲切

这古老的圆圏
是否有太多坚贞的故事
还在继续成熟
当传说化为一种金属
在你手指无声的歌唱
我感到光在心情中默默活跃
一种真诚的坦露
始终会悄悄
传递在我们中间

如果爱情需要这样来浓缩
我愿所有的永世之物
就变作一样金色
或纯洁的花环
让厮守总能于梦里开花和飞翔
所有的重量,也不会
于时间中坠落
因为欲望没有黄昏
欢乐只认识永远

  2016.6.12午后于广州西村
简介
顾偕:上海市人。中国作协会员,广州市作协副主席,第五届全国青年作家创作会议代表。曾为广州市文学创作研究所、广东省文学院专业作家及广州市委宣传部“跨世纪人才”和广东省委宣传部“十百千文艺人才”培养人选。在《芙蓉》《花城》《湖南文学》《诗神》《人民日报》《文艺报》《文学报》《南方日报》等报刊发表长诗近30部,著有《顾偕长诗选》《太极》(英文版)等诗集九部,电子版新作诗集、评论集两部。诗作曾被拍摄成电视诗、电视音诗在中央电视台、香港等全国30余家电视台播出,多部诗集被国家图书馆、中国现代文学馆、香港图书馆、日本东京外国语大学图书馆收藏。长诗作品入选人民文学出版社的《三年诗选》等多种专家选本,获“第五届中国长诗奖·最佳文本奖”及其他文学奖项多种。曾作为中国作家代表团成员随张贤亮、徐怀中团长出访日本、巴基斯坦进行国际文学交流。中诗网两度“封面人物”。作者36岁时曾将其“让东方智慧全球共享”的2400行长诗英译作品《太极》(刘志敏译)寄往白宫,当年圣诞节便意外收到时任美国总统比尔·克林顿先生的亲笔签名复函:“我十分欣赏你富有创建性的宽宏博大的思想,你拥有我最美好的祝福”。
责任编辑: 西江月
要喝就喝纯贵坊