前几天看到一个来自美国的消息,著名的财经网站CNBC10月6日报导,当抗病毒药丸和儿童疫苗批准时,新冠疫情将宣告结束。斯科特.戈特利布博士预计,一旦儿童新冠疫苗被批准并且抗病毒药丸获得监管机构批准,美国的冠状病毒“大流行阶段”就会结束。这个时间段会在今年圣诞节之前。而中国的钟南山博士也认为,到2021年底,中国接种疫苗的人数会达到85%以上,感染症状变轻,死亡率也大幅降低,已经完全可以重新开放了。这当然是个好消息。2020年武汉疫情暴发之前,我每年会找机会出国旅行,也写了不少诗,比如《想和你在爱琴海看落日》《戒律》《印度洋》《浅草寺》等等,而2020年之后,连在国内行走也因疫情受到了很大限制,多个接到邀请的诗会也被迫取消。好在我认识的人中,还没听说有谁感染的,这也说明中国的新冠防疫工作做得好,领先于世界。
病毒虽然限制了我们的出行,却防碍不了诗歌的自由行走。这两年,诗人们写下的大量疫情诗,在报刊杂志、以及网络的推动下,遍布世界的任何一个角落。2021年1月,正值石家庄封城,当时我宅在家里读书写作,有一天突然意识到,一直在微信有互动联系的埃及汉学家米拉.艾哈迈德已经失联很久。米拉曾翻译过我的诗歌到埃及和伦敦的报刊,为我做过访谈,也曾将我的绘画作品介绍给阿拉伯语刊物。她的失联使我联想到埃及的疫情,很为她担忧,在诗歌《疫中一日》中也写到了对她健康的忧虑。半年多后她重新出现,果然是感染了新冠,并且仅靠自己在家吃药,已经顽强地治愈了。她看到我写的诗后很惊喜,为万里之外的这份诗人之间的惦念而感动,表示一定要翻译成阿拉伯语发表。在这里,我想说的是,无论我们面对怎样的生存环境,即使是全球性的病毒大暴发时期,即使我们被因在家中寸步难行,诗歌却可以代表着我们的精神、爱和意志,冲破所有的拘囿,在世界的任何一个角落,在人类的心灵上,自由地旅行。
2021.10.11