首页 > 中国诗人 > 顾偕
人类联盟
——设想一种终极的抵抗


  导读:中国作家协会会员、著名诗人、评论家顾偕诗歌作品选。


那些百万光年外的
庞大闪电之物
正由昏暗的星际航行而来
那些恍若于远古河流
腾跃而起的飞速的抵达
也于我们在距离的迷惑时
一下以地球难以抵挡的方式
割草式的吞噬起,眼前
这些可怜的混凝土建筑
火光骤然形成了一种恐惧的秩序
延伸的毁灭,迅速使得
一个文明的天体形将崩溃
我们的创造在无名力量的撞击下
今日是何等的脆弱
所有的优势顿然不复存在
过去和未来一切发展
和稳定的想法
在瞬息爆炸的扩散中
只能面对坚固的脉冲四射
面对死亡风暴一次次的席卷到来
自叹渺小的伟大,确实很难
经受得住一种
陌生能量的杀戮和冲击

星云不再起舞
太空布满了束缚的灰尘
银河系终于降临了黑暗时代
我们的大地在茫茫的瓦解之中
焦土正连番滚动着
痛苦诗篇
苦难顷刻融入了倾斜的文明
一个金属世界从天而降
仿佛又是从岩石层
飞出的地狱的反光
突破了人类统治力的一切障碍
突破一颗古老行星封闭的限制
正以屈服的要求
宣称着一种宇宙
新的邪恶法则
此时,所有的爱情
进步的诞生和历史的权力
包括思想的热情
以及灵魂的精神
均已无法于相遇的灰烬中逃离
此时物质的长河
不得不放弃滚滚长流
任何生存已无所谓什么荣誉
所有的价值观,眨眼便在
一种反物质武器跟前消失了
你难以想象那种
突然释放的威力
究竟是哪一种魔鬼
还是发怒的上帝
你难以想象我们几千年来
辛苦营造的哲学   艺术和音乐
今日还能在此灾难面前
更深刻地阐述
或挽回些什么意义

荒谬  虚伪  甚至狂妄
已全无可能于自己狭隘的概念里
找到更多可以反抗的需要了
我们的道德标准,乃至
漫长生命的定义
在浩瀚强敌的穿越之际
早已是微乎其微
三维空间的蠕虫是悲哀的
我们没有丝毫可能
有收获永恒的本领
我们有的只是醒来或睡去的温暖
牢记与遗忘的挣扎
我们一直有的仅是荒凉的内心
以及拥有和拒绝的光芒
我们的血液总是在甜蜜的等待中
绵延不尽
肉体总是希望能够映照果实
前进也一直在想象着
能够散发各种辉煌
自由忽略了多少残酷的故事
光明在尘土上一次次飘荡
死亡仿佛都已是
天经地义

今日,一切欲望
均将受到最大限度的约束
我们就将为简单的生存赴汤蹈火
我们必须破坏所有
倾泻而来的死神的主宰
即便是在废墟上也要摆脱征服
即便在火焰中,也要
学会解放和重生
岁月将以怎样的明亮
再度成为人类另一种结局
当欢乐真的成为天堂
遍布我们的周身
生命还有无必要
再有占领所有物质的目标
我们的发现,是否也是
为了更多的什么入侵
一切属于我们的方式
但愿从此不再将变为,我们
燃烧平庸的动力

   2019.11.15午后于广州科学城
简介
顾偕:上海市人。中国作协会员,广州市作协副主席,第五届全国青年作家创作会议代表。曾为广州市文学创作研究所、广东省文学院专业作家及广州市委宣传部“跨世纪人才”和广东省委宣传部“十百千文艺人才”培养人选。在《芙蓉》《花城》《湖南文学》《诗神》《人民日报》《文艺报》《文学报》《南方日报》等报刊发表长诗近30部,著有《顾偕长诗选》《太极》(英文版)等诗集九部,电子版新作诗集、评论集两部。诗作曾被拍摄成电视诗、电视音诗在中央电视台、香港等全国30余家电视台播出,多部诗集被国家图书馆、中国现代文学馆、香港图书馆、日本东京外国语大学图书馆收藏。长诗作品入选人民文学出版社的《三年诗选》等多种专家选本,获“第五届中国长诗奖·最佳文本奖”及其他文学奖项多种。曾作为中国作家代表团成员随张贤亮、徐怀中团长出访日本、巴基斯坦进行国际文学交流。中诗网两度“封面人物”。作者36岁时曾将其“让东方智慧全球共享”的2400行长诗英译作品《太极》(刘志敏译)寄往白宫,当年圣诞节便意外收到时任美国总统比尔·克林顿先生的亲笔签名复函:“我十分欣赏你富有创建性的宽宏博大的思想,你拥有我最美好的祝福”。
责任编辑: 西江月
中诗电子文库