首页 > 中国诗人 > 顾偕
奇峰长城 The Great Wall


  导读:中国作协会员、著名诗人、评论家顾偕诗歌作品选。

 
长风几万里,吹度玉门关。
  ——【唐】李白


游龙在半空停留
蜿蜒成了万里坚固的山峰
气脉横穿苍茫大地
千年游走的灵魂已是连绵不断
晴空下你成了
凝结历史壮丽气势的使者
铠甲如同威严的山岭脊背
血肉依然在岁月的空间
雄心万丈的平缓峙立
壮烈于空间仍是这般完整
过去防御的是百万大军的袭扰和掠夺
今日抗拒的却是时间的侵蚀与进攻
你是高山之巅人类托举的险峻河流
山与山之间,从此
贯通起了和平的丝绸之路
峰火平静地照耀着万古千秋
自然的大气完美演进了
生命筋骨的平川往来
十万里烟波远不至于在沧桑中苍凉
当年的箭飞丝毫未曾
损伤你静卧的肌肤
巍然在群山叠峰之间
如今你已成了一种经典宏伟
奔流在青砖中纷争的故事
再无幽愤的能够回望到兵荒马乱了
世界在创造的飞跃中已是万里浩荡
壮美跨越千年,每块城墙
无不映有
仰望星辰的内涵

这是人文的峡谷完美筑就的
夯土与块石的山河
二千多年美学的博大精深
融合着刚强和坚韧的起伏
正将那种文明思想的长阵,继续
以勇气的自豪
演变成了风雨后的凌空长虹
你不是孤立的城堡
或已风化的世界遗产
一个种族的精神即使在
绵延的残垣中都是不朽的
悬崖陡壑作为天然屏障
一俟凝成飞扬巨龙,从远古开始
就傲视起了浩荡天地
莫说雄伟都是为了征程
壮观无不包含艰辛的底蕴
逝者此时若能从浩瀚的命运走来
无疑会让我们对一个时代的威严
都能于震撼与理性中肃然起敬
这是历朝江山稳固的倾诉
磅礴交织着气魄
风雨让诸候不再惧怕任何战争
纵然白骨在城垛下
不免要泣诉掳掠的伤怀
但残忍毕竟没有构成血腥的天空
骑射早无斧抢的疯狂了
野性不可能还会于山崖与隘口缠绕
相信凶蛮与杀戮,同样不再会是
列囯争霸的体魄
世界需要废弃炮台
城墻下,远方的牧羊女
仿佛仍在温柔地守护着
穿梭在青草的谣曲

屹立在澎拜之中的情怀
是如此充满光芒的寂静
像是热血在无往不胜的梦里
均已熔炼成了
铸剑为犁的传说
冷兵器呼啸的时光终于全都过去了
英雄和壮士拥有的
再不是一夫当关的未来
传奇在万道雄关,已由艺术
构成了匠心独运的智慧力量
东方早已弃绝了
野战和袭击的相互防守
征尘刀鸣不再有存在的魅力
生灵需要远离残酷后的幸福
一如不倔的生命意志
总要似祟高的山峰那般
日夜耸立起
令人难忘的神圣

2022.3.27午后于广州黄埔
简介
顾偕:上海市人。中国作协会员,广州市作协副主席,第五届全国青年作家创作会议代表。曾为广州市文学创作研究所、广东省文学院专业作家及广州市委宣传部“跨世纪人才”和广东省委宣传部“十百千文艺人才”培养人选。在《芙蓉》《花城》《湖南文学》《诗神》《人民日报》《文艺报》《文学报》《南方日报》等报刊发表长诗近30部,著有《顾偕长诗选》《太极》(英文版)等诗集九部,电子版新作诗集、评论集两部。诗作曾被拍摄成电视诗、电视音诗在中央电视台、香港等全国30余家电视台播出,多部诗集被国家图书馆、中国现代文学馆、香港图书馆、日本东京外国语大学图书馆收藏。长诗作品入选人民文学出版社的《三年诗选》等多种专家选本,获“第五届中国长诗奖·最佳文本奖”及其他文学奖项多种。曾作为中国作家代表团成员随张贤亮、徐怀中团长出访日本、巴基斯坦进行国际文学交流。中诗网两度“封面人物”。作者36岁时曾将其“让东方智慧全球共享”的2400行长诗英译作品《太极》(刘志敏译)寄往白宫,当年圣诞节便意外收到时任美国总统比尔·克林顿先生的亲笔签名复函:“我十分欣赏你富有创建性的宽宏博大的思想,你拥有我最美好的祝福”。
责任编辑: 村夫
要喝就喝纯贵坊