首页 > 中国诗人 > 顾偕
英雄风景


  导读:中国作家协会会员、著名诗人、评论家顾偕诗歌作品选。
 
       我们中间的陌生人,将来摧毁我们。
                       ——使徒约翰  
 
暴雨已在路上
不要试探末日号角还有多远
屠刀从不带来误解
该清除的迟早要清除
千百年苍天饶过谁
恶魔化作光辉
总在黎明时分通过
我们还该向什么敬礼
天鹅和玫瑰永无机会带来圣歌
历史没有善良的梦中人
梦想的肌体早已腐烂不堪
我看到的坚强,是一种
贪婪的青春
无数天性失去了芳香
罪恶在如痴如醉地奔驰
仿佛所有的无耻
也正春意正浓
 
那些全新的激情
都不过是夕阳西下
文明的旋律腼腆而多愁善感
不知道燃烧已从心里开始
不知道深渊就在
所谓的蓝天
暴雨已在路上
从昨天起沐浴黑暗
便不再是种游戏
警示不可能以甜蜜缠绕我们周身
如果你还未尝试到初恋
鲜血即将融合一切灾难
那迷人的恐惧,或许
同样也会让你着迷
千百年艰辛的诞生
就快在一场深刻的喷涌前
灰飞烟灭了
而此时,还有什么故事
没在火焰的锋芒上结束
若是屈服都不能带来最终的安眠
那就让阴影再度横扫大地吧
崇高已被自己的品德战胜
花朵已无希望在理想中腾飞
但你们中间有个人
始终与苍穹在一起
他奉着永恒之命
今夜就要把真理,竖立成
另一种太阳
 
不可救赎者必须统统饱尝
那直逼死亡的利箭
所有由阴谋或是仇恨
肥沃起的殿堂
他们一直在憧憬的继续丰润
再不会吹来什么
神秘光芒的消息
上帝和先知不可能
在广阔的哀嚎中无动于衷
倘若毁灭能够赢得惊醒
爱的曙光会迎来新的秩序
一切享受着生存的虚妄之徒
你们应当立刻闭上
你们没有灵魂的眼睛发抖
让光明重新滋养人类的大陆
让高尚拯救世界
岁月的力量,就将
重新开始轻歌曼舞
和平作为世界命运一生的旗帜
它也正以高贵痛苦的闪光
合唱起一个纯洁的黎明
 
我将看到一切血腥和肮脏的生长
再无任何芬芳
恶棍与流氓领袖
邪恶政治家和虚伪政客
社会渣子乃至刁民 无赖 奸商
以及骗子 麻木者 凶手和叛徒
他们均将于相同丑陋的爱好下
彻底玩完他们冷漠的把戏
时间的微风只会向精神酿蜜者吹来
少量的阅读者,必然也会在
看得清真正自由的途中
永远获得新生
我知道还有一种动力
能让新的英雄一往无前
在他摧毁了所有世俗的王冠
及一切邪恶富强的容颜之后
人类将会出现更伟大的楷模
用生命来作赞歌
把过往的杀伐都变成一杯美酒
忘了苦难,只为
活着的温馨
而新世界的风景
则由天堂组成
 
   2018.6.11午后于广州科学城
简介
顾偕:上海市人。中国作协会员,广州市作协副主席,第五届全国青年作家创作会议代表。曾为广州市文学创作研究所、广东省文学院专业作家及广州市委宣传部“跨世纪人才”和广东省委宣传部“十百千文艺人才”培养人选。在《芙蓉》《花城》《湖南文学》《诗神》《人民日报》《文艺报》《文学报》《南方日报》等报刊发表长诗近30部,著有《顾偕长诗选》《太极》(英文版)等诗集九部,电子版新作诗集、评论集两部。诗作曾被拍摄成电视诗、电视音诗在中央电视台、香港等全国30余家电视台播出,多部诗集被国家图书馆、中国现代文学馆、香港图书馆、日本东京外国语大学图书馆收藏。长诗作品入选人民文学出版社的《三年诗选》等多种专家选本,获“第五届中国长诗奖·最佳文本奖”及其他文学奖项多种。曾作为中国作家代表团成员随张贤亮、徐怀中团长出访日本、巴基斯坦进行国际文学交流。中诗网两度“封面人物”。作者36岁时曾将其“让东方智慧全球共享”的2400行长诗英译作品《太极》(刘志敏译)寄往白宫,当年圣诞节便意外收到时任美国总统比尔·克林顿先生的亲笔签名复函:“我十分欣赏你富有创建性的宽宏博大的思想,你拥有我最美好的祝福”。
责任编辑: 西江月
要喝就喝纯贵坊